春思(唐代李白)

春思

唐代:李白

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。 
春风不相识,何事入罗帏。



译文 
草像天鹅绒一样柔软细长,秦朝的桑叶很长时间就足够弯曲枝条了。
 
当你想念你的家,期待着回家的时候,我一直很难过,因为我想你。
 
春风,你不认识我,为什么吹到账簿上来唤起我的忧郁?
 

注释 
燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
君:指征夫。怀归:想家。
妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
罗帏:丝织的帘帐。

上一篇:清明日独酌(宋代王禹偁)
下一篇:没有了

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!