春望(唐代杜甫)

春望

唐代:杜甫

国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。

译文
 
长安沦陷,国家破碎,只有山川依旧,春天来临,人烟稀少的长安城植被茂密。
 
感觉到了失败的处境,当我看到花儿盛开,哭了起来,心里又忧郁又怨恨,听到鸟儿的声音,我感到害怕。
 
这场持续的战争已经持续了半年多了,家信很少,一封信价值数万两黄金。
 
伤心,抓着头想,,白发抓得越来越短,几乎不能插发夹。
 

注释
国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。
城:长安城。草木深:指人烟稀少。
感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。
恨别:怅恨离别。
烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相当。
白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。
浑:简直。欲:想,要,就要。胜:经受,承受。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。


上一篇:木兰诗 / 木兰辞
下一篇:岳阳楼记(宋代范仲淹)

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!