满江红·写怀(宋代岳飞)

满江红·写怀
宋代:岳飞
 
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!(栏 通:阑)
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志 一作:壮士;兰山缺 一作:兰山阙)


译文
 
我的头发怒气冲冲地站起来,帽子飞了起来。独自爬上俯瞰的柱子,突然刮起的风雨刚刚停止。仰望天空,我不由自主地向天空咆哮,为国家服务的心充满了心灵。虽然30年来我已经取得了一些成就,但像尘埃一样微不足道,南北两面却在人生的多少起伏中翻过了8000英里。好家伙,我们应该抓紧时间为国家建立事业,不要把青春掏空,等待年老的人为自己悲伤。
 
景康的耻辱还没有被雪冲走。作为国家的憎恨之子,什么时候才会消失!我要开着一辆战车去贺兰山,连贺兰山也要踩在平坦的地面上。我满怀野心。当我在战争中饥饿的时候,我吃了敌人的肉,,口渴的时候,我喝了敌人的血。当我收复古老的山川时,然后用胜利的消息向全国报告胜利的消息!
 
 
注释
怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。
潇潇:形容雨势急骤。
长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。
三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
等闲:轻易,随便。
靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。
贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
胡虏(lǔ):秦汉时匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。
朝天(阙):朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

上一篇:爱莲说(宋代周敦颐)
下一篇:元日(宋代王安石)

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!